Meta uruchomiła funkcję automatycznego tłumaczenia głosu w Reelsach na Facebooku i Instagramie. Na start dostępne są przekłady między angielskim a hiszpańskim, z opcją synchronizacji ruchu ust, co ma pomóc twórcom w dotarciu do nowych odbiorców.
Meta ogłosiła, iż wprowadza do swoich aplikacji funkcję AI-powered voice translation, która automatycznie przetłumaczy i podłoży głos twórcy w Instagram Reels oraz Facebook Reels. Nowe narzędzie wykorzystuje generatywną sztuczną inteligencję, by nie tylko przetłumaczyć treść mówioną, ale także naśladować barwę i ton oryginalnego głosu oraz – opcjonalnie – zsynchronizować tłumaczony dźwięk z ruchem ust dla bardziej naturalnego efektu.
Na starcie funkcja obsługuje jedynie przekłady angielskiego na hiszpański i odwrotnie, ale Meta zapowiada dodanie kolejnych języków w przyszłości. Aby z niej skorzystać, twórca musi w ustawieniach Reels wybrać opcję „Translate voices with Meta AI”, a następnie może włączyć lub wyłączyć synchronizację ust, podglądnąć efekt i dopiero opublikować wideo. Po publikacji Reels są automatycznie wyświetlane odbiorcom w preferowanym przez nich języku, z widoczną adnotacją o użyciu AI do tłumaczenia.

Funkcja jest udostępniona wszystkim publicznym kontom na Instagramie oraz twórcom na Facebooku, którzy mają co najmniej 1 000 obserwujących. Meta zaleca nagrywanie materiału z jasnym ujęciem twarzy, wyraźnym mówieniem i minimalnym tłem dźwiękowym, by zapewnić najlepszą jakość tłumaczenia i synchronizacji.
Według przedstawicieli Mety, nowe narzędzie ma umożliwić twórcom szybkie rozszerzenie zasięgów poza granice państw rodzimego języka i pomóc w budowaniu relacji z międzynarodową publicznością. W panelu statystyk pojawi się nowa metryka „views by language”, dzięki której będzie można śledzić, jak treści radzą sobie w poszczególnych obszarach językowych.